

وبینار گردهمایی آنلاین مترجمشدن - زمستان ۱۴۰۱
برگزار شده
وبینار گردهمایی آنلاین مترجمشدن - زمستان ۱۴۰۱
برگزار شده
بلیتهای وبینار
توضیحات
همفکری و تبادل دانش
هر سه ماه یکبار مترجمان آزاد برای بحث و تبادل نظر (بهصورت آنلاین و در محیط اسکایروم) دور هم جمع میشوند.
برنامهی گردهمایی ما در زمستان ۱۴۰۱ در سه روز متوالی (در مجموع ۷ ساعت) با نشستهای زیر برگزار میشود:
🕰 ۱۷ اسفند:
ساعت ۱۶ تا ۱۷:۳۰ «افتتاحیه و پرسش پاسخ»
ساعت ۱۸ تا ۱۹ «هوش مصنوعی در ترجمه، مورد ویژۀ ChatGPT» ارائهدهنده: آقای قدرت حسنی
🕰 ۱۸ اسفند:
ساعت ۱۶ تا ۱۷:۳۰ «بازار کار جهانی ترجمه فیلم و سریال» ارائهدهنده: آقای شجاع نینوا
ساعت ۱۸ تا ۱۹ «صنعت نشر و ترجمه» ارائهدهنده: آقای کاوان بشیری
🕰 ۱۹ اسفند:
ساعت ۱۶ تا ۱۷ «حقوق مترجمان و معرفی دیدهبان حقوق مترجمان» ارائهدهندگان: آقای بهداد زیکساری و کاوان بشیری
ساعت ۱۸ تا ۱۹ «اختتامیه و پرسش پاسخ»
ارائهدهندگان این گردهمایی:
قدرت حسنی، سیدشجاع نینوا، کاوان بشیری، بهداد زیکساری
مجریان این گردهمایی:
کوروش شفیعی، زهرا خلیلی، بهداد زیکساری، فرزاد قانونی، کاوان بشیری
در کنار این نشست گروه تلگرامی مترجمشدن به آدرس t.me/motarjemshodanG نیز محل آشنایی و گفتوگوی نوشتاری شرکتکنندگان در دستههای موضوعی مختلف است.
با کمترین هزینه از مشاورهٔ شغلی بهره ببرید.
با خرید یک بلیت از هفت ساعت وبینار ویژهٔ مترجمان استفاده کنید.
آدرس ورود به وبینار: live3.eseminar.tv/ch/wb95222
پشتیبانی: t.me/motarjemshodanG/11272
اگر میخواهید از پیشرفت هوش مصنوعی و کمکگرفتن از آن در ترجمه خبردار شوید؛ اگر ترجمهٔ نوار و فیلم در سطح بازار داخل و خارج برایتان جذابیت دارد؛ اگر میخواهید از پشت صحنه صنعت نشر و نحوهٔ ورود به آن بدانید؛ اگر دستمزد و حقوق مترجمان دغدغهتان است و... این گردهمایی را از دست ندهید.
کانال تلگرامی مترجمشدن:
t.me/motarjemshodan
درآمد حاصل از این گردهمایی به صندوق دیدهبان حقوق مترجمان واریز میشود.





