
وبینار کلاس ترجمه
وبینار کلاس ترجمه

ویدئو معرفی وبینار
توضیحات وبینار
کلاس ترجمه
▫️جلسات تخصصی «ترجمه انگلیسی به فارسی»
▪️۶ ساعت کلاس آنلاین
▫️بهمن ماه هزار و چهارصد
▪️با ارائه گواهی “certified medical translator” به دانشجویانی که در ادامه، تمایل به ارائه homework و شرکت در دورههای خصوصی را داشته باشند و حد نصاب عملکرد را کسب کنند.
▫️استاد محسن ورزنده
▪️ظرفیت محدود
▫️کلاس بهصورت غیرحضوری و آنلاین برگزار میشود و محتوای جلسه، مناسب برای کلیه رشتهها است. علاقهمندان از سراسر کشور میتوانند در این دوره ثبتنام کنند.
https://medrcsums.ir
سرفصلهای وبینار
کلاس بهصورت ۶ ساعت وبینار (دو جلسه ۳ ساعته) برگزار میشود. در این دو جلسه، اصول کلی ترجمه آموزش داده میشود:
*اصول، راهکارها، مدلها و فنون ترجمه انگلیسی به فارسی
*معادلیابی، معادلگزینی و معادلسازی
*اصول نگارش و ویرایش فارسی
و ...
پس از اتمام این کلاس، شرکتکنندگان علاقهمند میتوانند جهت ارتباط با استاد و شرکت در دورههای عملی اقدام کنند.
این دوره شش ساعته، سرتیفیکیت ندارد؛ اما شرکت در این دوره الزامی میباشد برای کسانی که علاقهمند به شرکت در دورههای خصوصی و ارائه homework و دریافت فیدبک استاد هستند.
شرکتکنندگان این دوره، میتوانند در گروه تلگرام «باشگاه مترجمان» عضویت پیدا کنند. نکات و جزئیات ترجمه به صورت مداوم در این گروه ارسال میشود (توسط استاد).
مخاطبین
مخاطبین این کلاس، کلیه علاقهمندان ترجمه از سراسر کشور هستند.
سوالات متداول
چه افرادی میتوانند در این کلاس شرکت کنند؟
کلیه علاقهمندان به ترجمه در سراسر کشور میتوانند در این دوره شرکت کنند.
آموزش ترجمه با محوریت متون پزشکی صورت میگیرد؟
اصول کلی ترجمه، در همه فیلدها ثابت است. اما سعی در این است که مثالها یا تمرینها از متون پزشکی باشد (با توجه به جامعه مخاطبین).
پس از شرکت در این دوره، امکان شروع فعالیت خواهم داشت؟
در این دوره، اصول کلی ترجمه آموزش داده میشود. همچنین از طریق گروه، با شما در ارتباط خواهیم بود و مطالب مرتبط با فعالیت در حوزه ترجمه را اطلاع رسانی میکنیم. همچنین سعی ما بر این است تا یک گروه مترجم شکل بگیرد برای فعالیت مشترک در حوزه ترجمه کتب و مقالات پزشکی.
امکان دریافت تخفیف برای هزینه دوره وجود دارد؟
با ارائه فعالیتهای خود در زمینه ترجمه به ایمیل قید شده، تخفیف ویژه بگیرید: Mohaqeq@sums.ac.ir
جلسات آنلاین کلاس، ضبط میشود؟
خیر
پس از شرکت در این دوره، سرتیفیکیت خواهم گرفت؟
خیر؛ همانطور که ذکر شد، در این دوره مهارتهای اصولی ترجمه را کسب خواهید کرد. اما سرتیفیکیت به افرادی تعلق خواهدگرفت که مایل به شرکت در دورههای عملی و خصوصی بعدی باشند. در دورههای خصوصی و عملی، استاد مستقیما بر فعالیت و تمرینهای شما نظارت میکند. شرکت در این دوره، برای ورود به دورههای عملی الزامی است.
سوالات دیگر ؟
به این آدرس ایمیل بزنید: Mohaqeq@sums.ac.ir
حامیان
با نظر دادن، کمک کن بقیه آگاهانه خرید کنن
جلسات وبینار | زمان برگزاری |
---|---|
نیمه اول آموزش مهارتهای کلی ترجمه | چهارشنبه 13 بهمن 1400 ساعت 16:30 ↓ ساعت 19:30 |
نیمه دوم آموزش مهارتهای کلی ترجمه | جمعه 22 بهمن 1400 ساعت 16:30 ↓ ساعت 19:30 |
لینک کوتاه به این صفحه
